サマータイムレンダ
サマータイムレンダ
阅读时间:2023年7月5日
第一巻 漂着
- 漂着 ひょうちゃく 漂到,漂至。(海上をただよい流れて岸につくこと。)孤島(ことう)に漂着する。
- 成り立つ なりたつ 成立,谈妥(まとまる)。 両者の間に契約が成り立つ。 构成,组成,形成(構成される)。 大学は教職員と学生で成り立つ。 能维持;站得住脚(可能である,論理などができる)。 君の説は成り立たない。
- 離島 りとう 孤岛。(離れ島。)
- あかん 不行,不可以。((「埒らち明かぬ」の略。多く関西で使う)うまくいかない。だめだ。不可である。)
- 吉川線 よしがわせん 吉川线(日文假名:よしかわせん)为日本警察的专业术语,俗称抓痕。指脖子被勒住时,受害人下意识用手把勒住脖子的绳子向外拉而导致的抓伤。可作为他杀的判断证据之一。由日本大正时代的警视厅鉴识课长吉川澄一发现并以其名字命名。
- 浮き輪 うきわ 游泳圈,救生圈。(輪形に作った浮袋。)
- ドッペルギャンガー 一模一样的分身。
- 入り組む いりくむ 错综复杂『成』,互相纠缠,头绪纷繁『成』。入り組んだ町並み。
- 鉄砲 てっぽう 步枪,枪,猎枪。 鉄砲で虎を撃ち殺す。 吹牛皮,说大话。(でたらめ。ほら。空(から)鉄砲。鉄砲話。)あの人の話はいつも鉄砲だ。
- 瓜二つ うりふたつ 一模一样,非常相似。 父親と瓜二つだ。
- ワイヤー wire钢丝。钢缆。(針金。)
- 駐在 ちゅうざい 驻在,驻。为执行任务而逗留他地。 海外に駐在する外交官。 米国(べいこく)駐在日本大使。 警察派出所。「駐在所」之略,亦指驻扎在那里的巡警。
- 拳銃 けんじゅう 手枪。(ピストル。)
- 入れ替わる いれかわる 替换,交替,更换,调换。(とって代わる。交替する。いりかわる。) 順序が入れ替わる。
- 「まかしとけ」=まかせておけ=任せておきなさい、命令形です。
- 概ね おおむね 梗概,概要;大概,大约,大致。(だいたいの主旨;大体) 話のおおむねはわかった。
- ストレージ (IT用语)存储器。
- 機内モード きないもーど 飞行模式。
- 棺 ひつぎ 棺,柩。(死者を葬るときに遺体を納める容器。)
第二巻 渦
- 水臭い みずくさい 见外的,生分的。冷淡的。
- グーパン 拳固で殴ること。グーで殴るということを明示する際に用いる表現。 今度、そんなこと言ったらグーパンだよ?
- 実妹 じつまい 亲妹妹,同胞妹妹。
- 体が空く 暇ができる。/自由になる。 空闲。闲暇。 体が空く時。
- 境内 けいだい (神社、庙宇的)院内,院落。(神社のや寺院の仕切りの内側。) 神社の境内。
- 予め あらかじめ 预先;先。(前もって。かねて。) あらかじめ知らせておく。
- 大詰め おおづめ 最后一场,最后一幕。 芝居の大詰めまでみた。 结局,结尾,最后阶段。(物事の終わりの段階。) 大詰めで真犯人があがった。
- 避ける よける 避,躲避。 水たまりをよけて通る。 防,防备,避,遮,挡。 雷を避ける。
- むせ返る 噎,呛。(ひどくむせる。) 煙を吸い込んでむせ返る。 喘不过气,憋得慌。 むせ返るほど暑い。
- 挺する ていする 挺。(他に先んじて進む。また、みずから進んで差し出す。多く「身を挺する」などの形で用いる。) 身を挺して実践(じっせん)する。
- 親玉 おやだま 头儿,头子,头目,首领,巨魁,领班,工头。
- 肥立ち ひだち (婴儿)长大。 (产妇)康复。
- 吹き込む 刮进,吹入,灌进。 雪が土間に吹き込む。 灌唱片,录音。 テープに吹き込む。
- 集大成 しゅたいせい 集大成。 多年の研究を集大成する。
- 著者 ちょしゃ 著者,作者。著书写作的人,著作者,著述者,笔者。
第三巻 軌道共鳴
- 当て書き 在戏剧或电影中,先确定扮演该角色的演员,然后再写剧本。
- 没にする ぼつにする (投稿)不予采用。(投書を採用しないこと。)
- 直中 ただなか 中间,正中。 群衆(ぐんしゅう)の直中に割り込む。
- 信憑性 しんぴょうせい 可靠性,凭信。(情報や証言などの、信用してよい度合い。) 信憑性がうすい。 この証拠には信憑性がある。
- 露 あらわ 袒露,裸露。 肌も露にする。 露な肌を見せる。 显露,公然。 自己の見解を露にする。 真相が露になる。
- 里親 さとおや 养父母,养父,养母。 孤児(こじ)の里親になる。
- 施す ほどこす 施,施加,施行。 おのれの欲せざる所を人に施すなかれ。 手段を施す。 施す術がない。
- 三文芝居 さんもんしばい 拙劣的演技。
- 猟師 りょうし 猎人。(狩猟をする人。) 地元の猟師の案内で熊狩りに出かける。
- 一報 いっぽう 通知一下。(一度知らせること。) 到着しだいご一報ください。
- 火葬場 かそうば
- 黙する もくする 沉默,默默。(物を言うことをやめる。だまる。)黙して語らず。
- 知ってるもなにも 当然知道,没必要问。
- カルテ Karte诊断记录。(診療簿。) 不思議なカルテ。
- 案山子 かかし 稻草人,傀儡,牌位。 彼は会長といっても案山子同然だ。
- 沼 ぬま 池塘,沼泽,池沼。
- 事実は小説よりも奇なり(きなり) 〔バイロンの言葉〕 世の中の実際の出来事には,作られた小説よりも不思議で変わったことがある。
- 家宝 かほう 传家宝。(家の宝。その家に代々伝わる宝物。)
- 脚色 きゃくしょく 改写,改编(成戏剧或电影)。 小説を映画に脚色する。 添枝加叶,夸大其词。(事実に色づけして面白くすること。) 脚色が多すぎて信用できない。
- 麻疹 はしか
- 駆除 くじょ (用药剂等)驱除,消灭(害虫等)。(追い払い、取りのけること。) 害虫駆除。
- 当たらずでも遠からず あたらずでもとおからず 虽然没说中但也差不多。
- 野犬 やけん 野犬,野狗。(飼い主のない犬。のら犬。のいぬ。)
- 手応え てごたえ 反应,效果,劲儿。对外界影响的反应。(働きかけに対する反応。) 彼に皮肉を言っても手応えがない。 何度叱っても手応えがない。
- 一手 いって 一手,单独,独自。 一手に利益を占める。 一手儿,一个方法。(ただ一つの方法・手段。) 押しの一手で勝つ。
- 肝が据わる きもがすわる 有气量。(落ち着いていてめったなことには驚かない。度胸がある。) 肝が据わった人物。
- 乱視 らんし 散光,乱视。
- 乗っ取る のっとる 攻占,夺取,劫持。(攻め入って奪いとる。奪って自分の支配下におさめる。) 権力を乗っ取る。 人の地位を乗っ取る。
- 古ぼける ふるぼける 变陈旧,破旧。(古くなって色あせる。古びてきたなくなる。) 古ぼけた写真。
第四巻 仇敵
- 仇敵 きゅうてき 仇敵視する。
- 荷造り にづくり 捆行李包装。
- 対岸 たいがん 対岸の火事。 隔岸观火。
- 手はず てはず 程序,步骤,准备。(物事を行うのに、前もってする必要な準備。) 手はずが狂った。 卒業式当日の手はずをきめる。
- 狙撃 そげき 狙击。(銃でねらって撃つこと。)
- いざ知らず 不得而知,姑且不谈。(…についてはよくわからないが。…はともかくとして。) 昔はいざ知らず、現在こんな事を信じる者はいない。
- 無理もない 不无道理,理所当然,难怪。(もっともだ。当然である。) 彼が怒るのも無理もない。
- 仕留める しとめる 打死,射中。(殺す。) 鉄砲で猪を仕留める。 逮住,捉到,弄到手。(手に入れる。) 彼女のハートを仕留める。 得到了她的爱情。
- 譲歩 じょうほ
- 鎮守 ちんじゅ 镇守。 守护当地的神(社)。 村の鎮守様。
- すり替える 顶替,偷换。(わからないように巧みに別の物と取り替える。) 本物を偽物とすり替える。
- 今日明日 きょうあす 今天或明天,一两天,不久。(今日か明日のうち。ごく近い将来。)
- 突破口 とっぱこう 突破口を開く。
- 病棟 びょうとう (医院里单栋的)病房。(病院で、病室のある建物。)
- 出鱈目 でたらめ 荒唐;胡来,瞎胡闹;胡扯,瞎说,胡说八道『成』。 あいつの言うことは全部出鱈目だ。
- いっこも 一個も。全然、ちっとも。後に必ず打ち消しの言葉が続く。 私の分いっこも残ってへんやないか。
- 藪 やぶ 草丛,灌木丛。 藪の中。 竹丛,竹林。 藪から突然、虎が飛び出す。 庸医。(藪医者の略。)
- 標的 ひょうてき 靶子,标的,目标。标靶。枪、箭等射击的靶子。 標的をはずれる。 彼は社会の非難の標的となった。
第五巻 メメント
- 上書き うわがき 计算机应用中的数据覆盖,替换。
- 借りを作る 欠人情。
- 夜通し よどおし 整夜;通宵。(夜の間ずうっとすること。一晩中。) 夜通し働く。
- 自我 じが 自我の強い人。 自我を押し通す。
- まかしとき 交给我吧。
- ボケっと 发呆的样子。(何もしないで、ぼんやりしているさま。) ぼけっとしていないで手伝いぐらいしなさい。
- 復元 ふくげん 复原;恢复原状。
- 本降り ほんぶり 下大雨。(なかなかやみそうもない勢いで雨や雪が降ること。) 昼過ぎから本降りになる。
- 三浦 みうら
- 体たらく ていたらく 狼狈相。(《「たらく」は、断定の助動詞「たり」のク語法》ありさま。ようす。ざま。現在では、ののしったり自嘲をこめたりして、好ましくない状態にいう。) 何という体たらくだ。
- 察知 さっち 察觉。察知。推测得知。(推測して知ること。) 地震発生をいち早く察知する。
- 鎧 よろい 铠甲。为掩护身体,用铁革等制作的可穿着的护具。
- レパートリー repertory 个人擅长的研究领域〔技能范围〕,专攻领域。〔こなせる範囲。〕彼のレパートリーだから、大丈夫だ。
- 示す しめす 出示,拿出来给(对方)看。(出して見せる。) 腕前を示す。 表示。(表して見せる。) 誠意を示す。 指示;指教;开导。(指して教える。)証拠は被告が有罪であることを示している。
- 異形 いぎょう 奇形怪状『成』,妖魔鬼怪。(普通とは違う怪しい形・姿をしていること。また、そのさま。)
- 雨漏り あまもり 漏雨。(屋根や天井から雨が漏ること。また、その雨水。)このへやは雨漏りがひどい。
- 子宝 こだから 宝贝,孩子,宝贝疙瘩,掌上明珠。(大切な宝である子供。かわいい子供。また一般に、子供。) 彼らは子宝に恵まれない。
- 閉ざす とざす 关闭。(閉める。) 門を閉ざして人を入れない。 悲しみに胸が閉ざされる。 道を閉ざす。
- かいらしい かえらしい 「かわいい、 かわいらしい」の意味。
- 野生 やせい
- 銃弾 じゅうだん 枪弹。步枪、手枪的子弹。(銃やピストルのたま。)
- パチもん 假货,大阪方言的パチる(盗む)转换パチったもん(物)最后变成了パチモン。
第六巻 血の夜
- マンホール manhole窨井,检修孔。下水道、暗渠等,为人能从路面进出而设的带有盖子的洞穴。进人孔,工作口,升降口。 マンホールのふた。 下水道井盖。
- 行き止まり ゆきどまり 走到尽头,道路等前方受阻,无法前进。 ここで行き止(ま)りになっている。
- 格子 こうし 格子,棋盘格,方格。
- 丸腰 まるごし 不携带武器;徒手。(身を守るべき武器を何も持たないこと。)
- 不死身 ふじみ 不死之身,硬汉,钢铁汉,不怕摔打的人。倔强,不屈不挠。不死身の精神。
- 罅 ひび (人际关系)发生裂痕。 友情に罅が入る。 (身体)发生毛病,受损伤。(身体に故障が起こること。) (陶瓷器、玻璃等的)裂纹,裂痕,裂缝,裂口。
- むずい 「難しい」の略語。 口语,年轻人群使用广泛。
- とことん 最后,到底。(終末,最後) とことんまで。
- 死に損ない 老不死的,该死的。((ののしっていう語)死にそこなうこと。また、その人。) あの老人は自分を死に損ないだと言っている。 この死に損ないめ。
- 最善 さいぜん 最善,最好。(行うことができる範囲の中で最も良いこと。) 健康をたもつ最善の方法。 全力。(できる限り。ベスト。) 最善を尽くす。
- 洞窟 どうくつ 所見 しょけん 第一次看到。(初めて見ること。)
第七巻 to be/not to be
- 然り しかり 然也。是这样。(そうである。そのとおりだ。感動詞的に使うことがある。) 然りと答える。
- 目算 もくさん 估计,估量。 目算で測る。 预定的计划,企图,策划。 目算がはずれる。
- 二の舞 にのまい 重复(他人的失败)。 二の舞を演ずる。
- バイブレーション vibration震动;振动。 トレース trace映描,复写,摹写。 跟踪,追踪。 イーブン even 比分相等,拉平,平局;平均的,公平的。
- 張本人 ちょうほんにん 祸首,罪魁,肇事者。 事件の張本人。
- プリキュア 光之美少女。
- 始まらない 无济于事,无用;白费。(ききめがない。無駄である。) 泣いたって始まらない。 泣いても始まらない。
- 考古学 こうこがく 考古学。 考古学者(しゃ)。
- テコ(梃子)でも動かない 固执己见,死顽固。(どのような手段を用いてみても、絶対にその場から動かない。どのようなことがあっても信念を変えない。) 一度こうと決めたら梃子でも動かない人。
- 見届ける みとどける 看到,看准,看清;一直看到最后,结束,用眼看,确认。(最後まで見る。また、しっかり見る。) 全員避難したのを見届ける。 子どもの行く末を見届けよう。
- 撒く まく 撒,散发,散布。(物を配って行き渡らせる。)飛行機からビラを撒く。 往来に水を撒く。 摆脱,甩掉。(追跡者などに自分の居所がわからないようにする。)後をつけてきた私立探偵をやっとまいた。
- 刎ねる はねる 刎,砍掉。(薙切る。払い斬る) 首を刎ねる。
- たまったもんじゃない 「堪らない(たまらない)」を強めた言い方。行為や物事に耐えかねること。その状態に堪えきれなくなることを意味する表現。
- 本土 ほんど 本土,本国。(本国。おもな国土。離島や属国などに対していう。)
- 無理強い むりじい 逼迫,强迫。 カラオケを無理強いする。
- ラスボス 最终的敌人,最后的王牌。(游戏中作为最后的大王登场的角色)
- 伝承 でんしょう (制度,信仰,习俗等)代代相传。 田舎には昔から伝承されている話が多い。
- 饑饉 飢饉 ききん
- 続出 ぞくしゅつ 接连发生,不断发生。 雨のため各地でスリップ事故が続出している。
- 稀人 まれびと 客人。折口信夫的用语。从大洋彼岸的异乡(常世之国)来访,给人们以祝福后离去的神。
- 表記 ひょうき 写,记载(文字や記号で書き表すこと)。 単語の発音を発音表記で示す。
- 生贄 いけにえ (供神的)牺牲,活供品。 神々にいけにえを捧げる。 彼は今回の不正事件のいけにえにされて免職になった。
- 建立 こんりゅう 修建,兴建。(寺院・堂塔などを建てること。) 寺院を建立する。 这个词只能用于修建寺院、堂塔。故解释应为修建(寺院、堂塔)。
第八巻 ライツ カメラ アクション
- 駒 こま 马。(馬。) 棋子。(将棋。) 持ち駒。 手里的棋子。
- 端っこ はしっこ 边上,角落。(はし。すみ。はしっぽ。) 端っこにかしこまっている。
- 崖 がけ 崖,悬崖,绝壁,川崖,河崖。(山や岸などの、険しくそばだった所。) 崖から落ちる。
- 止めを刺す とどめをさす 刺喉咙(使之断气)。 わなにかかった獲物に止めを刺す。 最后一击(使之不能再起)。 盗作問題で、作家生命に止めを刺された。
- もたもた 缓慢,慢腾腾。(人の動作や物事の進行がのろくてきびきびしないさま。) もたもた仕事をする。
- 急所 きゅうしょ 要害,要点,关键。事物最重要的部分。(物事の最も大事な所。要所。要点。) 問題の急所をつく。 弾丸が急所をはずれた。
- 痩せ我慢 やせがまん 硬挺,逞能。(無理に我慢して、平気を装うこと。) やせ我慢するのもいい加減にしろ。
- 任意 にんい 任意;随便,随意。 任意に取りなさい。
- 刃向かう はむかう 抵抗,反抗。(反抗する。抵抗する。) 自然に刃向かう。
- 分娩 ぶんべん 無事に女の子を分娩した。
- 郷 ごう 乡间,乡里。〔いなか。〕 郷に入っては郷に従え。
- 手当たり次第 てあたりしだい 抓到什么算什么,顺手摸着什么就……,遇到什么便……,胡乱。 手当たり次第にやってみる。
- 霊安室 れいあんしつ (医院等的)太平间.太平间。
- ヒアリング hearing 意见听取会,听证会,征询意见会。(公聴会。聴聞会。)
- 餓死 がし 饿死。(飢えて死ぬこと。うえじに。) 大飢饉で餓死する者が多数出た。
- お茶を濁す おちゃをにごす 含糊其辞,支支吾吾,敷衍。(誤魔化す、はぐらかす、表面だけ取り繕う、などの意味で用いられる表現。「御茶を濁す」「茶を濁す」などとも書く。) 冗談を言ってお茶を濁す。 首相はその件についてはほんのお茶を濁す程度に答弁した。
第九巻 対面
- 人里 ひとざと 村落,村庄。(人家が何軒か集まっている所。) 人里離れた森に住む。
- 人でなし ひとでなし 无人性的人,人面兽心的人。 人で無しの仕打ち。
- 償う つぐなう 补偿,赔偿,抵偿。(弁償する。) 赎罪,抵罪。(罰をうける。) 損失を償う。 以前の過失を償う。 償い つぐない 补偿,赔偿。(つぐなうこと。また、そのため財物など。)
- 毛深い けぶかい 毛厚的,毛发浓密的,毛发浓重。 毛深い男。
- 一蓮托生 いちれんたくしょう 休戚与共,同甘共苦。 (結果はどうあろうと、最後まで行動や運命をともにすること。多く悪いことをともにすることにいう。) 一蓮托生の運命。
- 二手 ふたて 两组,两队。(二つの組。) 二手に分かれて探す。
- 気を楽にする 放松些。(リラックスする。) そう堅くならず気を楽にしなさい。
- もぬけの殻(から) 人去楼空。ひとが逃げ去ったあとの寝床や住居のこと。蛻の殻。
- 尻尾 しっぽ 尾巴。(動物の尾。) 尻尾を出す/露出马脚。
第十巻 メイド イン ブラック
- 吉 きち 吉,吉祥。 おみくじで吉をひいて大喜びする。 大吉 だいきち
- 目印 めじるし 目标,记号。(見つけるための印。) 目印をつける。 目印にそのページを折り返す。
- 祭祀 さいし
- 交わる まじわる 混杂,搀杂。(まざりあう) 善悪が交わる。 交往,交际,来往,打交道『口』(交際する) 人はその交わる友を見ればわかる。 朱(しゅ)に交われば赤くなる。 性交,发生肉体关系;交尾。(男女が交合する;動物が交合する)
- 長ずる ちょうずる 成长,长大。(成長する。) 長ずるにしたがってますます母に似てきた。
- 移植 いしょく 移植,移种。 ハイブリッド (英) hybrid; 混合物。
- 生き地獄 いきじごく 生きている現世で、まるで地獄におちたような苦しみを経験すること。生きながらにして味わう、ひどい苦しみ。
- 屁でもない へでもない 根本不算回事,不算什么。(問題とするに足りない。何でもない。非常にたやすい。)あんな相手は屁でもない。
- 練り直す ねりなおす 重新思考,推敲。(計画・構想などを再検討する。) 計画を練り直す。
- 回りくどい まわりくどい 绕圈子,兜圈子,不直截了当,转弯抹角,啰啰嗦嗦。 回りくどい解説。
- 怠る おこたる 懒惰,怠慢,懈怠,放松。 怠らずに勉強する。 疏忽,大意(油断する。気がゆるむ)。 仕事をするのに注意を怠ってはいけない。
- 座標 ざひょう
- 手向ける たむける 奉献,饯行,临别赠言。(神仏や死者の霊に供物をささげる。旅立つ人や別れていく人にはなむけをする。) 卒業生に別れの言葉を手向ける。 霊前に花を手向ける。
- 干潮 かんちょう 退潮,落潮。 干潮になる。
第十一巻 All is not last
- 脇に置く わきにおく 搁置一边,放一放。
- 噛み合う かみあう 动物互相撕咬。 意见吻合。(議論などで、論点がずれないで実りあるやりとりがされる。) 議論がかみ合わない。
- 憑依 ひょうい 凭依,依靠,凭靠。 (迷信狐仙、神灵等)附体,附身。(霊などがのりうつること。) 悪霊が憑依する。
- 下山 げざん 下山。(山を下りること。)全員が無事下山する。
- 溝 どぶ 沟,水沟;下水道;(暗渠)阴沟。
- 託す たくす 〔ゆだねる〕托,托付,委托。 後事を友人に託して死んだ。 心情を詩歌に託する。 病気に託して欠席する。
- どんでん返し どんでんがえし 反转,急转直下。(さかさまにひっくり返すこと。転じて、物事がすっかり逆転すること。) 最後にどんでん返しを食う。
- ナルシシズム narcissism自我陶醉,自恋。(自己陶酔。)
- スペア spare备用品,备件。(予備の品。)
- 並行 へいこう 線路と道路が並行している。 両案とも並行して具体化しよう。
- 照れ屋 てれや 爱害羞的人,腼腆的人。 彼女は照れ屋です。
- 目次 もくじ 目次,目录。(箇条または題目の順序。目録。)
- 享年 きょうねん 享年,终年。(人のこの世に生存していた年数。死んだときの年齢。)享年八十。
- パフォーマンス (英) performance; 表演,把戏,演出,演奏,余兴。
- 多大 ただい 很大,极大,巨大。(すぐれて多いさま。沢山。) 多大な犠牲を払う。 多大の成果をあげる。
- 準~ じゅん 准;候补,非正式。(その次に位すること。「准」とも書く。)準会員。準社員。 準優勝。 準準優勝。
- 一卵性双生児 いちらんせいそうせいじ 一個の受精卵から生じた双生児。遺伝因子が同一のため同性で,顔つきなど諸形質が酷似する。同形双生児。 → 二卵性双生児。
第十二巻 帰還
- 憶測 おくそく 揣测,猜(测),臆测。 単なる憶測にすぎない。 ぼくの憶測したとおりだった。
- 相打ち 相討ち あいうち 双方不分胜负。 あいうちに終わる。
- おしゃぶり 橡皮奶嘴。婴儿拿在手吸吮的玩具。
- 踏まえる ふまえる 踏,踩;用力踏。大地を踏まえる。 立足于……,根据,依据.。 事実を踏まえて。 道理を踏まえたことば。
- 神輿 みこし 神舆,供有神牌位的轿子。
- 出し惜しむ だしおしむ 小气,不舍得花钱,吝啬。
- 開通 かいつう 开通。(道路・鉄道などが作られたり,電話線が布設されて,通じること。) トンネルの開通はもうすぐだ。 東北新幹線は1982年に開通した。 村にバスが開通した。
- 相殺 そうさい 相抵,抵销,抵偿。 君にたて替えてもらった1万円と,前に貸した1万円を相殺してくれ。 (优点和缺点、功和过)相抵。 利益と損失が相殺される。
- 決定打 けっていだ 起决定作用的发言,决定性的发言。(最後のとどめをさす一つの行為。)决定胜负的一击。
- 躱す かわす 躲闪,闪开,躲开,躲避开。 攻撃を躱す。
- 囮 おとり 诱惑物;诱饵,引诱的手段。(誘いよせに利用するもの。) 景品をおとりに物を買わせる。
- 裂け目 さけめ 裂口,裂缝,缺口。(裂けた所。亀裂の入っている部分。)
- 見舞う みまう 访问,看望。探望慰问。 遭受。(天災や攻撃などが襲う。) 台風に見舞われる。 今朝地震に見舞われた。 げんこつを見舞ってやる。
第十三巻 ただいま
- 黄泉戸喫 よもつへぐい 指吃用黄泉国的灶火做的饭。据说吃了就会进入死者的行列再也不能返回人间。这一传说出现在伊奘诺、伊奘冉(qq.v.)二位大神的神话里。另外《日本灵异记》里也记载僧智光苏醒过来说在地狱里阎王劝他不要吃东西一事。
- 馴れ馴れしい なれなれしい 狎昵,熟不拘礼。过分亲昵,熟头熟脑,嬉皮笑脸。 あまりなれなれしくすると彼女にきらわれる。
- ナメクジ 鼻涕虫。
- 山彦 やまびこ (山中的)回声,回荡,山鸣谷响,山谷的回音。(山の谷などで起こる声や音の反響。もと、山の神が声音をまねるのだと信じられていた。こだま。)
- 蒙 もう 蒙昧。 蒙を啓く(ひらく)。 启蒙。
- 薬莢 やっきょう 弹壳。(銃砲の発射薬を詰める、底部に雷管を備えた筒。)
- 年季 ねんき 雇佣年限。(奉公する約束の年限。) 年季が明ける。 用工期满。
- ひと踏ん張り ひとふんばり 再加把劲。(あと少し気力を出してこらえること。もう少しだけがんばること。)
- 冷戦 れいせん 冷战。不直接使用武力,以经济、外交、情报等为手段而进行的国际性对立抗争。也可以指人际关系。
- 演繹法 えんえきほう
- 聖 ひじり 天子。 圣人。 (学识、技术等的)高超者。 高僧。
- サスペンス suspense悬念,不安,不安感,使人紧张,特指观众或读者对电影、小说中的危机紧张场面所产生的担心情感。 サスペンス映画。
2023年8月14日读毕
付録 関西弁
- 「~てしもてん」 「~てしもたん」=「〜してしまった」です。 見てしもたん。
- 「どうない」 「どうないした」 = どうした、どうしたんだ
- 「やん」 = じゃん、だろ、よね、でね、でしょう それでいいやん。 綺麗やん。
- 「ええよ」 = いいよ
- 「ほれ」 = ほら
- 「~やんけ」:「〇〇じゃないか」や「〇〇ですね」と会話の末尾に付いてくる方言の1つです。
- 「あんねん」=「あるん」 お前に渡しとかなアカンものあんねん。
- 「せやろ」 = 相当于「そうだろう」「だよね」用于反馈对方的观点。
- 「せやから」 = 「だから」
此文章版权归Kisugi Takumi所有,如有转载,请注明来自原作者