鉄鎚
鉄鎚
阅读时间:2025年10月4日
感想
作者在本篇故事中,一直在讨论着什么是恶魔?在开篇给出了主人公“我”的答案:ホントウの悪魔とは、自分を悪魔と思っていない人間を指して云うのである——自分では夢にも気付かないまんまに、他人の幸福や生命をあらゆる残忍な方法で否定しながら、平気の平左で白昼の大道を濶歩して行くものが、ホントウの悪魔でなければならぬ。利用金融规则的漏洞牟利的叔父是恶魔吗?勾引叔父并将其用毒药残忍杀害的美少女伊奈子是恶魔吗?“我”在亡故父亲的耳濡目染下,认定前两者就是十恶不赦的恶魔,并且,拿着铁锤将叔父砸死就是“我”的使命。然而随着故事的发展,“我”才意识到,冷眼旁观两人不断堕落还习以为常的“我”才是真正的恶魔。“我”凭借着听力异于常人的天赋,帮助叔父能够在股市中混得风生水起;“我”在伊奈子的诱惑下,开始追求物质享乐,差点陷入合谋杀害叔父的陷阱;“我”间接导致了叔父的死亡;赖以生存的听觉能力在关键时刻失效,导致“我”错误判断伊奈子的死亡只是演戏,结果目睹两者的尸体后,也让“我”走上自杀的毁灭之路。砸向恶魔的铁锤,“意外”地砸在了我的头上。同样的,本篇故事也彰显着梦野氏的怪奇迷离,例如伊奈子的真实身份究竟是什么,到底是“我”母亲的女儿吗?例如文末“彼女の真実”是什么(杀人动机)?这些关键性的问题,作者并没有给出答案,反而让读者去心领神会,各自解读。
語彙
- 平気の平左 へいきのへいざ 「平気の平左衛門(へいざえもん)」的略称。满不在乎无动于衷。泰然自若。 うそがばれても平気の平左だ。 病気になっても、僕は平気の平左だよ。
- 放蕩 ほうとう 放荡,吃喝嫖赌。 詫びを入れる わびをいれる 赔礼,道歉。 何でもその叔父というのは、よっぽどタチの悪い人間で、若いうちから放蕩に身を持ち崩したあげく、インチキ賭博の名人になって、親類や友達から見離されていたが、私が三つか四つの年に親父が喘息にかかって弱り込むと間もなく、上手に詫を入れて出入りをするようになった。
- 相場師 そうばし 相場の変動によって生じる利益の取得を業として行う人。投機師。 と思う間もなく今度は相場師になって身を立てるというのです。
- 貧民窟 ひんみんくつ 親父の結核性の喘息がひどくなったのもその叔父のせいだし、親類や友達に見限られて、コンナ貧民窟に潜り込んで、死ぬのを待つばかりの哀れな身の上になったのもその叔父のお蔭だという。
- 仕納め しおさめ 工作〔行动〕的结尾; 最后的工作。 罪はみんな俺が引き受けてやるからナ……それが俺の人助けの仕納めだ……なぞと親父は毎日のように云って聞かせたので、スッカリその文句を暗記してしまった。
- 年端の行かぬ としはのいかぬ 年幼的,幼小的。「何事も天命です。誰も怨む者はありません。ただ年端の行かぬ倅にこの上の苦労をかけるのがつらさに死にます。どうぞよろしくお頼み申します」
- 氏素性 うじすじょう 家世,门第。 あくる日になるとその写真が私の氏素性と一所に大きく新聞に出た。
- 証文 しょうもん 证书,字据,文据,契纸。
- 野辺送り のべおくり 送葬;出殡。 アルコールと綿を買って来て親父の身体を綺麗に拭き上げたりして、野辺送りを簡単に済ますと、親類や近所の人達に挨拶をして私を自分の店に引き取った。
- 売り飛ばす うりとばす (狠心)卖掉。 あとで考えると叔父は私の母を連れ出して散々オモチャにした揚句に、どこかへ売り飛ばすか、又は、人知れず殺すかどうかしたらしい
- 取引所 とりひきじょ 交易所。 叔父の店は、今までいた貧民窟から半里ばかり距ったF市の中央の株式取引所の前にあった。
- 生え際 はえぎわ 前额或后颈的发际;毛发等的根部。 瓜ざね顔の上品な生え際と可愛らしい腮。
- 押し合い圧し合い おしあいへしあい 大勢が押し合って混雑すること。 左右の壁や、襖や、磨硝子の窓には、青や赤のインキだの、鉛筆だの筆だので、共同便所ソックリの醜怪(しゅうかい)な楽書きが、戦争みたいに押し合いヘシ合いかき散らしてあった。
- 入れ代わり立ち代わり いれかわりたちかわり 络绎不绝,川流不息。 嘘八百 うそはっぴゃく 谎话连篇,信口雌黄『成』,信口开河『成』。 そうして肥った身体を自分の椅子に詰め込んで、新聞を読んだり、手紙を書いたりしたあとは、入れ代り立ち代り電話をかけて来るお客や、店に押しかけてくる椋鳥(むくどり)連に向って、トテモ景気のいい……その癖、子供の私が聞いても冷汗の出るような嘘八百を並べては高笑いをするのが仕事の大部分であった。
- お茶の子さいさい 小事一桩,轻而易举。 叔父に電話をかけて来るお客の声を、モシモシのモの字一字で聞き分けたり、受話機の外し工合で男か女かを察したり、両方から一時に混線して来た用向きを別々に聞き分けて飲み込んだりする位の事はお茶の子サイサイであった。世間の人間はみんな嘘を吐く中に、電話だけは決して嘘を伝えない。
- 胴上げ どうあげ 为了表示祝贺,众人把祝贺对象抛起来。 叔父は寄ってたかって胴上げにされて、這(ほ)う這うの体で店の中に逃げ込んで来た。
- 退廃 頽廃 たいはい 同時にその道楽の結果として、自分の頭と、胃袋と、肉体とが日に日に頽廃して行く有様を自分でジッとみつめていなければならなくなったのには少々悲観させられた。
- 拙劣 せつれつ 技巧 ぎこう そこいらの壁や襖の楽書きの文句や絵に含まれている異様に露骨な熱情や、拙劣な技巧によって痛切に表現されている心的の波動を、宇宙間無上の芸術ででもあるかのように飽かず飽かず眺めまわしつつ、あらん限りの空想や妄想を逞しくする時間が殖えて来た。
- 絶無 ぜつむ 绝无,绝对没有,根本不存在。 一方に月給を取る器械みたような店員たちも、この事に就いて私と雑談するような事は絶無であった。
- 取って付けたよう (象安上去似地)不自然,假惺惺。 それはシナリオや小説を飽きる程読んでいる私の耳には、頗るまずい、取って付けたような話としか響かなかったので、強いて想像を逞しくすれば……その美しい第二夫人というのは、私の実の母親の事ではないか。そうして正体不明の情夫の正体は取りも直さず叔父自身ではないか。
- 丸め込む まるめこむ 哄骗、笼络、拉拢。 チョット俺を面喰らわして、丸め込むキッカケを作っておこうぐらいの考えで……大変な阿魔ッチョだぞ。こいつは……。
- 身仕舞い みじまい 打扮,装束。 私は、それから後、殆んど毎日のように電話をかけて来る彼女の命令のまにまに、店を仕舞うとすぐに身じまいをして、となりの裏口から抜け出して、そこいらで待ち合わせている彼女と肩を並べながら夜の街々を散歩するようになった。
- 鈴なり すずなり 结得满枝,成串,累累。 その眼は情熱に輝きみちみち、その唇は何とも形容の出来ない恨みに固く鎖されて、その撫で上げた前髪の生え際には汗の玉が鈴生りに並んで光っていた。
- 血走る ちばしる (眼球)充血,兴奋,热衷,冒血。 血走った眼で私を睨み上げていたが、やがて、怨めしそうに切れ切れに云った。
- 廃物 はいぶつ 废物,废品。 「……ね……あんたは、まだ、そんな事をするくらいだから、生き甲斐のある人間に違いないだろう……しかし僕や叔父はもう人間の癈物だからね。この世に生きてたって仕様のない人間だからね……」
- 令息 れいそく (对别人儿子的尊称)令郎,令公子,令嗣,贤郎,您(的)儿子。 御令息ですか。失礼いたしました。
- 取次 とりつぎ 传达,转达。 では大至急お父様にお取次をお願いしたいのですが、実は大変にお気の毒な事が出来まして……
- 預金 よきん 存款。金銭を銀行などの金融機関に預けること。また、その金銭。 頭取 とうどり 行长,董事长,总经理。 召喚 しょうかん 传唤。 「頭取の浜村君と、支配人の井田君は昨夜からその筋へ召喚されておりますので、預金者は皆途方に暮れているのです」
- 未決監 みけつかん 拘留所。 そうして未決監で正月を済ますと間もなく証拠不充分で釈放された。
文句
- ホントウの悪魔とは、自分を悪魔と思っていない人間を指して云うのであるーー自分では夢にも気付かないまんまに、他人の幸福や生命をあらゆる残忍な方法で否定しながら、平気の平左で白昼の大道を濶歩(かっぽ)して行くものが、ホントウの悪魔でなければならぬ。だからほんとの悪魔というものは誰の眼にも止まらないで存在しているのだ。
- ……叔父も伊奈子もシンカラの悪魔ではなかった。彼等を眩惑して悶死させながら、平気で冷笑していた私こそ……ホントウの……生れながらの悪魔であった……。という事をシミジミ自覚したからでもない。伊奈子の恐ろしい死に顔を見た瞬間に、彼女の真実を知ったからであった。眼に見えぬ鉄鎚かなづちで心臓をタタキ潰されたからであった。
此文章版权归Kisugi Takumi所有,如有转载,请注明来自原作者





